You'd better not mess with me.
까불지마.
CONVERSATION
A; Hey, babe, wanna have some fun with me tonight?
B: You'd better not mess with me.
A : 아가씨, 오늘 밤 나하고 어때?
B : 까불지마.
VOCABULARY
mess : 뒤죽박죽으로 만들다, 망쳐 놓다, 실패하다
교포분이 저한테 물어보더군요. "dog table 이 뭔지 알아?" "모르겠는데요." 그아저씨 says "개판" 우리말의 '개판'이 영어로는 messy 입니다. 그래서 It's messy. 라고 하면 '엉망 진창이군' 또는 '개판이군'이란 뜻이죠. 그래서 오늘 표현 Don't mess with me. 는 의역하면 "니가 내 머리 속을 난장판으로 만들어서 너한테 좋을거 하나도 없어, 그러니 당장 꺼져."입니다. 보통 이렇게 말하는 미국여자는 속칭 '노는애'이죠.